Пользовательского поиска
|
И в страхе завизжала так,
Что всех арапов оглушила.
«Поэма не
только иронична в своей основе, — писал Слонимский, — но в ней заметен сильный
элемент пародийности. Одно, впрочем, связано с другим. Людмила, например,
одновременно и сказочная героиня, и современная, живая, во плоти и крови,
девушка-женщина. Она и героиня, и прелестная, остроумная пародия на героиню. То
же в большей или меньшей степени — и с другими героями. Пушкин весело смеется
над своими героями, над читателем, над самим собой…». Ирония автора
распространяется даже на замысел поэмы, иронически и шутливо он обыгрывает сам
сюжет поэмы:
Я каждый день, восстав от сна,
Благодарю сердечно бога
За то, что в наши времена
Волшебников не так уж много.
К тому же — честь и слава им!
— Женитьбы наши безопасны...
Их замыслы не так ужасны
Мужьям, девицам молодым.
(Песнь четвертая)
Также в «Руслане
и Людмиле» присутствуют черты романтической поэмы: необычный герой — витязь, у
которого нет прошлого, необычное место — действие происходит то в историческом
событии, то в сказке.
«Это была поэма «лиро-эпическая», или, другими словами, романтическая, потому что внесение в эпос лирического элемента само по себе, — писал А. Слонимский, — было уже фактом романтического значения. Но пушкинский романтизм был особого свойства. Это был не абстрактный романтизм Жуковского, уводивший в надзвездные сферы, а романтизм молодости, здоровья и силы, романтизм, в котором были уже реалистические задатки. Даже уносясь на «крыльях вымысла», Пушкин не забывал о земле. Действительность постоянно напоминала о себе, прорываясь сквозь фантастическую ткань рассказа в виде лирических и автобиографических отступлений и авторских оценок лиц и событий… В «Руслане» не было еще — и в этом прав Белинский —полного романтизма, проникающего всю ткань произведения, это был только шаг к романтизму. Но там, где авторская лирика вступала в свои права, появлялись островками свежие, вновь найденные романтические картины, звучала легкая