Пользовательского поиска
|
Жан-Пьер Фай. Советский лозунг: “Все
на уборку урожая!” наглядно может демонстрировать и сигнализировать о
посягательстве на самоценность личности. Слова: весь, все, единодушно, широкие
массы — несут позитивную оценку, особняком стоящее “отдельные товарищи” вносит
негативную коннотацию. “Отдельные”, значит не с нами, а кто не с нами, тот,
значит, против нас. Лингвистически этот язык — система знаков, за которыми нет
означаемого: что-то повысить, за что-то бороться, засыпать в закрома Родины.
Уже не один сатирик интересуется, где именно находятся эти самые закрома.
Распоряжений типа: сократить на двенадцать процентов количество авторских
материалов. Если число авторских материалов на радио должно быть произвольным,
то сократить нужно на 12 % от несуществующего целого. Фразы, зачастую
составленные грамматически правильно, напоминают сложный арифметический пример
с дробями и многочленами, его нужно долго решать, а в итоге получается ноль:
“Выше знамя социалистического соревнования за дальнейшее повышение качества”.
В том и задача советского языка: с
помощью русской лексики и грамматики создавать определенную грандиозную
симуляцию чего-то. Существуют клише, абсурдные шаблоны, иерархии аплодисментов:
безатрибутные простые; продолжительные, долго не смолкающие; переходящие в
овацию; наконец, кульминация — в едином порыве все встают. Даже некрологи
пишутся по одному образцу предусмотренному еще в сатирической ситуации в
“Золотом теленке”, где обыгрывают этот формализм:
”Снимите шляпы, — сказал Остап, — обнажите
головы. Сейчас состоится вынос тела.
Он не ошибся. Не успели еще замолкнуть
раскаты и переливы председательского голоса, как в портале исполкома показались
два дюжих сотрудника. Они несли Паниковского.
— Прах покойного, — комментировал
Остап, — был вынесен на руках близкими и друзьями. После непродолжительной
гражданской панихиды…тело было предано земле” [38, 98].
Общество настолько сжилось с существованием двух языков внутри одного, что многие, переходя в зависимости от обстоятельств с официального на разговорный язык, даже не замечают момента перехода. Обнаружить, что живешь на двух языках (а значит, думаешь на двух) и по двойному моральному принципу,